domingo, 19 de fevereiro de 2012

Jweb do NEWS: RING 5

 
『Tsumi na yatsu』→tsu [um homem/mulher mau/pecaminoso (playboy, etc)]

A vez do Masuda-san foi boa. Ou melhor, Masuda-san, você estava divertido e incrível esses dias.

E por favor se apresse e leia meu livro. 「Pink and Gray」 Está agora a venda~
Vamos ver. É「tsu」de novo certo. 

Tsuri.  [pescando]
Vocês pensaram que eu diria isso é claro.
Então eu não vou
「Tsubame」「tsuru」 [andorinha (pássaro)/garça]

Eu não sei.

「Tsukinukeru hikari」 [luz penetrante]
Muito legal, huh.
Isso não está bom...
Não tem nada além de 「tsuri =pescando」 que eu possa falar sobre. 


Não que eu já tenha ido pescar esse ano.
Eu não ligo pelo frio.
Mas eu ainda não achei o momento certo...

Meu ideal desse ano é pegar um atum. E cortar e abrir ele eu mesmo e ter uma festa de maguro [atum]. Magupa.

Então. Eu decidi.
「Tsuritai, ookina maguro」 [Eu quero pegar um grande atum]

Uma inversão de palavras aí.

Kato Shigeaki, 『Tsuritai, ookina maguro』→ 





Créditos: NinkiNikki - original
enshinge - EN
Mimi (micellaNEWS) - PT

Nenhum comentário:

Postar um comentário