quinta-feira, 17 de janeiro de 2013

[MAQUIA 2011.05] KAME CAMERA VOL.4

LONG TIME NO SEE~~
Pois é... quanto tempo né... agora que estou de férias resolvi continuar a traduzir o KAME CAMERA, que é uma sessão escrita pelo Kame na revista MAQUIA. E aqui está a tradução do Vol. 4 (de Maio de 2011).
Mas infelizmente não tenho certeza se vou continuar com o blog.. quem sabe mais para frente eu volte com maior frequencia ne?!
Enfim.. divirtam-se (:


KAME CAMERA
Qual é o cenário do fundo do coração que a lente de Kamenashi Kazuya reflete?

Vol.4 - チーム Time

Mesmo não sendo um grupo de amigos do peito em tudo, é estranho, certo? Acumulando o tempo e as experiências, o vínculo está continuando a nascer.


Quando eu estava preocupado com que tipo de situação eu deveria  escolher para o tema "membros", meus olhos foram capturados por esta placa/outdoor em Shibuya. Eu achei legal que existe algo como um outdoor, com a gente nele, no centro da cidade onde nós nos divertimos desde os tempos de Jr.. Ainda por cima, eu estou nessa foto com eles também (risos).

Recentemente, tornei-me capaz de fazer coisas como sair para comer com os membros ou fazer troca de presentes de aniversário com eles. Mesmo que sejam coisas que eu não podia sequer imaginar nos velhos tempos (risos). Eu acho que a natureza da nossa relação está naturalmente mudando, porque estamos juntos há 10 anos.
O recém-formado KAT-TUN era, geralmente, admitido para ser um ‘B-rank Junior’; isso porque os “principais” dessa geração de Juniors eram pessoas como Yamapi e Ikuta. Nós éramos ‘B-rank’ e, como todos éramos fortes, a primeiro momento havia discussões intermináveis. E eu, que estava entre deles, era uma criança problemática. Eu tinha um temperamento forte e era malcriado. E também fazia coisas como segurar o membro que errou durante o show no camarim e gritava “O que diabos você estava fazendo?!” (risos)
Para falar a verdade, dentro do grupo, eu estava isolado. No trabalho, eu era o mediador, geralmente era 1 contra 5. Eu sou naturalmente alguém que não quer se agrupar então eu queria separar o trabalho da vida pessoal e não falar muito com os membros fora do trabalho. Acho que isso também é porque eu tinha recebido grandes chances desde cedo, como atividades individuais e peças teatrais. Em 2004, ser substituto do Takizawa-kun no “DREAM BOY” foi uma grande virada. Com a chance de ser o personagem principal da peça, eu estava isolado do grupo, mas por outro lado eu consegui crescer profissionalmente. Eu aprendi a guiar o grupo como um líder e minha consciência profissional se tornou mais forte. Eu falei o que queria falar, com o objetivo de fazer um bom trabalho como KAT-TUN também, então eu naturalmente me tornei aquele que está no centro e puxa o grupo. Acho que os membros estavam com raiva de mim no começo, porque eu era o mais novo. Não é como se eu quisesse chamar atenção, eu só quero fazer o KAT-TUN ir bem...... Havia dias em que eu tinha a impressão de que eu não transmitia esse sentimento e, para ser honesto, foram dias em que eu me senti extremamente solitário. (risos)

As partes boas e ruins, agora somos capazes de entende-as como nossa personalidade.

Ainda assim, fomos capazes da estréia, superamos dias ocupados e problemas inesperados juntos, e a atmosfera dentro do grupo começou a mudar pouco a pouco. Nossas personalidades são fortes como antes, mas nos tornamos capazes de compreender e aceitar cada um de nossos lados bons e ruins. Agora já temos longas conversas para os shows e não mais colidimos emocionalmente um com o outro. Eu entendi o “Manual do Usuário”: que o Koki é o tipo de cara que não fala sua opnião contrária, mas na verdade ele quer falar, e que eu não devo ser puxado pela atitude calma do Taguchi. (risos) Isso vale para mim também, eu tomo a iniciativa de propor ideias e digo o que penso, mas apenas colocar a inspiração em palavras não significa que eu quero manter minhas ideias até o fim. Pelo contrário, eu quero alguém para controlar e guiar o meu ‘eu’ intuitivo e fugitivo (risos), e agora eles compreendem isso também. O rap do Koki, o beatbox do Nakamaru, a guitarra do Ueda, o malabarismo do Taguchi, antes de percebermos, todos dominaram suas próprias ‘armas’, e eu realmente respeito isso. 
É estranho, não é? Mesmo agora, eu não me sinto obrigado a conviver bem com eles. Mas, como um homem que quer ser legal, eu não quero mostrar o meu lado pegajoso (risos).
O vínculo está, naturalmente, se tornando cada vez mais profundo.

Sobre o meu eu de agora, há uma grande parte que foi criada pelo KAT-TUN. Exatamente por estar nesta estrada com esses membros, meu temperamento e pensamento foram moldados. Agora eu sinto, do fundo do meu coração, que estou feliz de estar no KAT-TUN. Embora haja o grupo, eu sou eu, por isso é bom que exista um ego que decida me guiar como um ser humano individual. Acho que isso é KAT-TUN também. Mas, se a nave-mãe chamada KAT-TUN recebe benefícios, certamente meu caminho e possibilidades se expandem. Eu acho que qualquer que seja o trabalho, ele é o mesmo. Pelo bem do grupo, às vezes eu me sacrifico. Mas isso não é um desvio, já que há experiências que podemos fazer apenas como um grupo e qualquer que seja o trabalho, ele se conecta ao meu caminho e se tornará uma arma que eu poderei usar. Por essa razão, eu acho que eu quero continuar a ir para frente como KAT-TUN junto com aqueles caras. 




Ponto de vista fixo do Kame
O CM da Solio da Suzuki é um comercial em que aparece os 5 saindo para se divertir. Quando perguntamos sobre a disposição dos lugares dentro do carro, Kamenashi-kun disse: “Isso já estava decidido, mas eu acho que isso combina perfeitamente com a natureza do KAT-TUN. Nakamaru, que está dirigindo, é a mãe e eu sou o pai sentado no banco do passageiro. Isso é porque, na verdade, Nakamaru é o mais fácil de consultar sobre assuntos do grupo. Os três sentados atrás são os filhos. Koki é o mais velho, que  parece malcriado e é um menino bom. Taguchi que não consegue entender a atmosfera é o segundo filho. Ueda.... Há uma sensação de distância e é como se ele fosse um primo, talvez (risos).” - By Maquia

créditos do ingles: iside89@lj


Nenhum comentário:

Postar um comentário